segunda-feira, 7 de dezembro de 2020


1. Estufado

Algumas infrações cometidas contra a nossa querida Língua Portuguesa começaram embrionárias, então um e outro repetem o erro, e a danada da infração vai se esgueirando e criando raízes no hábito linguístico da população. Com isso, os falantes acabam se acostumando com a estrutura errada e não percebem que estão infringindo as regras gramaticais. Observe o exemplo abaixo, que a maioria nem desconfia que possa conter erro:

                Para intimidar os garotinhos, ele aproximou-se com o peito estufado e uma cara de poucos amigos.

As expressões “peito estufado”, “barriga estufada”, “veia estufada”, “lata estufada” fogem ao significado real do verbo estufar, que é manter ou colocar em estufa, como em: estufar as mudas de palmeira, estufar as garrafas de vinho, estufar as roseiras etc.

Existe um parônimo de estufar: estofar, que quer dizer colocar espuma dentro de uma almofada, travesseiro, colchão ou assento. Vemos que também não cabe falar em peito estofado, uma vez que não se pode imaginar um peito cheio de espuma, a não ser o de um boneco de pano ou espantalho.

Resta-nos então analisar o vocábulo tufo, que significa “qualquer coisa de forma saliente, arredondada e proeminente”. Do substantivo tufo deriva o verbo entufar, que quer dizer “aumentar o volume, intumescer”.  Portanto, quando se deseja informar que algo está com seu volume aumentado, deve-se usar o adjetivo entufado. Nossa frase inicial corrigida fica:

                Para intimidar os garotinhos, ele aproximou-se com o peito entufado e uma cara de poucos amigos.

2. Distratar

Existe, em português, uma boa quantidade de palavras parônimas, que são palavras parecidas entre si, como “flagrante” e “fragrante”, “discriminar” e “descriminar” etc. Hoje vamos abordar um caso de paronímia que causa muita dúvida entre os falantes da língua. Observe o exemplo abaixo:

                Ele distratou o garçom só porque ele esquecera o garfo.

Distratar significa cancelar um trato. Veja estes exemplos:

                As partes podem livremente distratar o contrato.

                Ele distratou o que havia combinado com a esposa.

                Ninguém entendeu por que ela havia distratado o casamento.

Destratar significa ofender, maltratar com palavras.

                A mulher destratou o marido em público.

                Ele destratou os colegas porque havia sido enganado por todos.

                Não destrate seus subalternos.

                O atendente destratou o consumidor.

Fica claro que, para estar dentro do padrão culto, nossa frase inicial deve ser escrita assim:

                 Ele destratou o garçom só porque ele esquecera o garfo.

Obs.: Distratar é o oposto de contratar. Logo o antônimo de contrato é distrato.

                Após perceberem que a sociedade no bar não teria êxito, eles decidiram assinar o distrato.

Transcrito do portal ufma.br


0 comentários:

Postar um comentário